Opening
Presentation:Translation as Intercultural Communication
Translation as Intercultural Communication
Questións Translation as Intercultural Communication
Manolito Gafotas and his English translation: harmless to Spanish children, too violently to American children?
The voyage of the Titanic (told by a child) (2012), D. Crosbie: a childish vision of a historic shipwreck
Four bays in the treatment of terrorism in children's literature: The shady village (2001), The temps de l'oblit (2005), So strong, so close (2005) and My sister lives on the mantel chime
Maritime and land wars in the Galician youth narrative: U-49 Rafael Lema
Questions
Presentation:Editing and theme of the Congress
Editing and theme of the Congress
Welcome by the course coordinator
The theatrical performance and its diffusion
Presentation
Transnational Story-making and "dreaming latitude"
Etymology and the OED: linguistic approaches to lexicographical problems
If you don't find work, create it
Occupying public space: Visual communication as civil action.
Presentation of the opening ceremony
Seminar To-Translate Historical Memory (Opening)
Opening act
Methodology 1A - Exhibition
Presentation of "Shaping the forgotten"
Writing a script for sound. Session 1
Art, social impact and commitment
Autobiography and self-portrait
Poetic Image
Fashion Thursdays, Elena Fabeiro