Guidelines for the translation of legal, legal and juridical texts: vocabulary and morphology, syntax and terminology

Date of holding: 09/12/2019

Viewed: 4 times

The T&P PhD researches how throughout history translation and interpretation have been fundamental practices in building cultures and their capacity for change. Cultures are the result of constant negotiation of translated texts, whether linguistic, iconic or symbolic. The people they translate are agents of cultural mediation with the capacity for social and political transformation.

Ms. Mª do Carmo Herníquez Salido
Catedrática de Lingua Española, Universidade de Vigo
Videos you may also be interested in
There are no videos with these specifications.
Powered by PuMuKIT 2.5.5-dev