Presentación de "Aspectos interculturales de la traducción multimedia"
Presentación de "Nuevas tecnologías y traducción multimedia"
Presentación de "Doblaje"
Nuevas tecnologías y traducción multimedia
Aspectos interculturales de la traducción multimedia
Aspectos Interculturales de la traducción multimedia
Voice-over y traducción de documentales. Sesión presencial
Presentación del módulo práctico del máster
Aspectos fílmicos para el subtitulado y la accesibilidad. Parte 1
Aspectos fílmicos para el subtitulado y la accesibilidad. Parte 2
Aspectos fílmicos para el subtitulado y la accesibilidad. Parte 3
Acto de apertura
Escribir un guión de sonido. Sesión 1
Apertura de la Conferencia
Seminario Para-Traducir la Memoria Histórica (Apertura)
Bienvenida a cargo del coordinador del máster
Acto de Apertura
Presentación del acto inaugural
Historia de decisiones Transnacionales y "soñar la latitud"
Etimología y el OED: enfoques lingüísticos a los problemas lexicográficos
Metodología 1A – Exposición
Seminario Para-Traducir la Memoria Histórica (Coloquio)
Presentación de Karl Schurstier
Presentación del módulo teórico-metodológico
Presentación: Translation as Intercultural Communication
Presentación módulo teórico-metodológico
Metodología 2A – Exposición
La historia del gallego recorriendo la onomástica
Presentación módulo audiovisual